Haiguste märksõnad

Sünnitus

Antud märksõna alla kuuluvad kõik kirjed, mis on seotud sünnitusega, selle kergendamisega ja tüsistuste vältimisega.

Sünnitust võtsid vanasti vastu kohalikud ämmaemandad ja ravijad ning sünnitusel ikka juhtus, et mõni sünnitaja või laps suri. Siis kasutati igaks juhuks ennetavat ravi, et sünnitusel kõik hästi läheks ja et tüsistusi ei tekiks.
- - siis olla käik heaste läind, ei tulnd haigust ega muud viga ei emale ega lapsele. ERA II 148, 296 (42) < Märjamaa - E. Poom (1937)

Selle haiguse märksõnaga setotud rahvapäraste taimenimetuse loetelu:

Selle haiguse märksõnaga seotud tekstid:

Naiste-päästje. Kuivata vilus, et päe pääle ei putu, ja keeda ummussen tee ja joo teevee viisi suhkruga enne latse sünmist. Sis on latse sundimine hõlpsep ku muido.

Raskejalgselle antakse kolm rukkipiad, mis kõige enne olid õitsenud - see kergitab raskust. (Need piad on rukkiemad).

Kui nurganaisel paistetus ei alaneda, otsitakse metsast 3 tuulepesa ja keedetakse veega - siis selle veega määritakse.

Kui nurganaine ei saa ilmale tuua, siis sooja vihaga haududa ja leili visata, põrandalt kõrssa korjata, nendega ja kaetiserohtudega suitseda.

[Kui naisel sünnituse ajal veri hakkab jooksma]
Hea anda süüa vanu hautatud sibulakoori.

Kui laps ellu ei tule sünnituse juures, siis on vaja last veeretada soojade kaerade peal, mis ahjulauale on puistatud. Läbi ahjuluua siputada lapse peale vett.

Matricaria chamomilla
Kamelid. Nurganaestele, kõhuvalule ja rinnahaigetele teeveeks.

[Papilionaceae]
Trifolium montanum
Valged nupud. Kui naesterahvas nurgavoodis on, siis antakse temale selle rohu õite ja lehtide teed juua, siis peab tervis varsti tagasi tulema.

Naestepäästja. Vilus kuivatada, nii et päike pääle ei puutu, ummukses veega keeta ja teeveena suhkruga enne lapse sündimist tarvitada, siis olla lapse sündimine hõlpsam kui muidu.

[Valerianaceae]
Valeriana officinalis
Baldrian.
Taime õied ja juured keedetakse veega ummukses ja antakse nurganaestele juua, kui neil valu on, mis valu vähendada.

[Plantaginaceae. Plantago major]
Teelehe seemneid antakse ka naesterahvastele siis sisse, kui enneaegust mahasaamist karta on, üks noaotsatäis korraga.

Rukkiõisa korjati ja anti viinaga sisse, et siis pole sünnitamisel valu.

Kui pärast sünnitust olid suured valud, siis aeti viina palavaks ja pandi sellele mett hulka ning anti haigele sisse. Ka pandi sel puhul ristluudele palavaks aetud kaerakott.

Keegi härra väitis, et kortslehel (Alchemilla vulgaris L.) olevat imettegev mõju veremürgistuse korral, eriti aga lapsevoodipalaviku puhul. Saksa kirjanduses olevat sellest taimest üksinda umbes 200-leheküljeline raamat ilmunud. Kortslehe teed tulevat juua 2-3 klaasi päevas 5-10 päeva.

Arnikateed on tarvitatud kõiksuguste sisemiste verejooksude puhul, samuti ka verejooksu puhul pärast sünnitust.

Rukkilill, sinise õitega, kasvab rukki- ja suivilja-põllul. Rukkilille teed antakse sünnitajatele valu vaigistamiseks.

Kui sünnitusvalud suured, siis väriseja lille teed teha ja seda sisse anda. See vaigistavat valusid.

Vanaema tundis maarohtusid. Tahtis, et õpiks ära, aga ei õppind keegi. Korjas tungalpäid, andis sisse, kui lapsevaevas keegi oli. Ta õppis natuke aega, Peningi krahv laskis õppida. Luges raamatuid, neist ka õppis, aga neid mulle ei näidanud.

Ja sünnitamise ajal, ku laps kudagi ära ei tule, toodaks tuuleaaga, lahutataks ära ja keedetaks, antaks seda vett juua või suitsetataks sünnitajat tuuleaadega. (Kuidas suitsetati?) Noh nii, kaks inimest on, üks hoiab riided lahti, teine laseb pannist või väikse pajast söte päält suitsu elamise ümmer, riietealuse sooja suitsu täis.

Kui pärast sünnitust ettevaatamatu söömise tagajärjel kõht kinni ja ajab üles, siis võtta punase koorega sibulaid, koorida need, keeta sibulavett. Seda vett haigele juua anda - kohe annab tagasi.

Nurganaine jõi kummeliteed, see suurendas piima hulka. Vett ei tohtinud nurganaine üldse juua.

Naistepuna on maas laiali, valged sakilised lehed, kollased õied. Kui käsi on paistend, siis selle veega pesta, ja peale sünnitust.

Hapukapsa vedelik on nõrkuse vastu. Üks naine peale sünnitust jäi nõrgaks. Ta hakkas jooma hapukapsa vedelikku ja sai terveks.

Krooklehe teed tarvitasid naised kõhuvalu või põletiku korral, anti ka sünnitushaigele seda teed.

Kui naistel peale lapse on rinnapaistetus, siis toomeoksa kaabet rinna peale panna, villane või nahane kinnas või sukk - midagi peale panna.

Ja see kortsleht, peab olema puhta koha pealt korjatud. Kui rase naine on, siis peab seda teed jooma, on sünnitus kerge.

Sünnitajale lasti paekivi auru. Rukkiöitsmise helmed on ka head, neid antakse enne sünnitamist.

Sünnitamise kergendamiseks lasti naistele paekivi auru. Antakse veel rugiöitsemise ölmeid.

Sünnituse kergendus: rugiöitsmise helved. Korjatakse, antakse kuiva puru, helved nena alla.

Kurduskuub (kortsleht) on sünnitajatele emadele palavikurohi.

Kummeltee [kammeltee]. Müüakse ka apteegist. Ämmaemandad soovitavad „nurganaestel“ mõni päev seda juua. Ka juuakse seda teed külmetuse järel ja kergema kaelahaiguse (kurguhaiguse) puhul külmetuse järel, et higistamist tekitada.

Põldhumal - kasutatav sünnitamisel.

Tammekoored - kasutatav sünnitamisel.

Kaetisrohi (Thymus serpyllum). Õitest keedeti teed. Teed joodi ka seesthaiguse puhul. Naised tarvitasid joogiks sünnitamise puhul. Varsi ühes õite ja lehtedega keedeti lehmadele piimatulemise ajal.

Hypericum perforatum: naistepune (naiste kuuhaiguse vastu ja nurgavoodis).

Kui naistel peale lapse oli verejooks, siis ruiti kõik sõrmed punaste paeltega kinni. Tungalterad aitasid ka.

Krookleht. Peale lapse sünnitamist antakse ka emale seda teed juua.

Kameliteed anti lapsele peale sündimist, see puhastas seest ära.

Oravasaba - tee ja auruvannid nurganaiste verejooksu vastu.

Raudrohi - haavast verejooksu ja ka nurganaiste verejooksu vastu.

Kortsperse leht - mädapaisetele peale panna, ka nurganaiste rohi.

Vastsündinule naba peale panti viina ehk kummeliteed, niisama ka kusekompresse.

Seaköömel. Keedetakse theed, on imetajatele naistele väga kosutav ning tervendav. Mõjub puhastavalt emakale.

Filipendula ulmaria. Naistel juua pärast sünnitamist õie teed, on hää abinõu palaviku vastu, mis muidu võib tekkida.

Osi [Eqisetum]
Siinne rahvas tunneb kahesuguseid osikujulist taimi ja selle pärast ei ole ime, et nii mõnelgi pool rahvas neid mõlemaid “osideks” kutsub. Ta on ka kirjakeeles nii. Ometigi Lääne-Nigula ja Noarootsi ümbruses kutsutakse ühte neist “põldkuuseks“, teist aga “põldosiks”, sest nad mõlemad on sageli mitmel pool ülituntud põllul kasvava umbrohuna. Vaatame neid mõlemaid algul taime tutvustamise suhtes ning võtame esmalt “osi” läbi. Sageli näeme madalail maa-alul asuvail põldel kasvamas omapärast taime, mille järguline tüvi üksinda ilma lehtedeta ja oksteta ülespoole sirutab. Too ongi vesiseil mail kasvav taim “osi”, siinse rahva keeles kutsutav “põldosi”, ka “konnosi”. Ehkki tema ei ole muistne ravimisvahend, ometigi on tema poolvend, keda meie allpool tähendame, ülitähtis ravind ühele kaunis halvale haigusele.
Põldkuusk - ta kasvab samul maa-alul kui põldosi, kuid ehitus on veidi teisem. Pikk sirge sõlmiline tüvi, mille sõlmede kohtadelt kasvavad rattakodarite taoliselt laiali minevad lehtedeta harud, see on üldine kirjeldus temast. Ravimisvahendena oli ta tarvitatav leotiskeedisena sisemiste verevooluste suhtes, kuid ainult niinimetatud naistehaiguste ajal naistel või selgemas mõistes - sünnitusjäreldustel tarvitatav ravimisvahend. Tol korral tunti teda kui ainukest taime, kellega võis ravida eelmainitud haigust.
Ta on veidi varem tarvitusel old kui “verihurmarohi” ja selletõttu ka kaunis hääbumas juba oma tarvitusalalt.

Et ei tuleks enneaegne sünnitus, peab puulähkri (piimanõu) päält 9 rukkileiva suutäit läbi aidavõtme pära võtma ja ära sööma.

[Raseda naise tervishoid, et ei tuleks enneaegset sünnitust, kõrvetised jne. sel ajal, oksendamine] Tedremarana juurikaid (Rhizoma Tormentilla) korjatakse sügisel ning valmistatakse sellest viinaleotis ehk tinktuur (5-10 osa viina ühe osa peenestatud juurikate kohta, lasta soojas kohas umbes nädal aega seista), kurnata ning seda võetakse umbes 1 tl täis korraga.

Upinhain = Camilla. /---/ (Nulganaisile keedetas timast tsäid. Apteegist ostetas).

Pühä Maarjahain = Thymus Serpyllym. Korjatas ka jaanipäivä puolpühäl. Tetas tsäid ja rohto. Vahene, illos tsäi. Om rohohain. “Anomit havvutas. Nulganaisele.”

[Kombeid sünnituse käigul ja pärast lapse ilmaletulekut] Kombeid oli väga palju, igal nurganaisel ise viisid. Nurganaine kuulas varem vanemate soovide järele ja siis vastavalt talitati lapsega. Tuntumaid kombeid on tütarlapse 3-kordne mehe püksisäärest läbi tõmbamine. Pesti metsarohtudega ja “võeti harjaseid”, mis oli üldiseks kombeks pea üle maa.

Siis ma tean, üks krooksleht. Sihuke krooksleht, kasvab siin aias, ma olen korjanud. See võttis hästi ära valu. Sellest tuli teed teda. Sünnitusevalud võttis ta ka ära. Kui selle teed tegid, siis oli nii hää olla, võttis kuumaks seest ja siis ei olnud neid suuri valusid pärast järgi. See oli väga hää tee.

Kõrvetised, mis on tingitud rasedusest, kaovad apteegitilli (Foeniculum officinale) õli sisse võttes.

Rase naine peab soojas olema ja siis sooja õlut juua anda. 1 pudel õlut soojaks teha ja mett hulka panna. Hoida kuumas. See teeb raseduse lahti ja tagumised ka tulevad lahti. Safrani pandi viina sisse ja joodi. Raseduse võtab lahti.

Vastsündinule anti esmalt toiduna ainult vett teelusikaga, kummeliteed suhkruga.

Sündinud imikutele oli kõige esimeseks söögiks lahja kummelitee. Ka hiljem, kui lapsel juhtus kõht korrast ära minema, jäeti toidukord vahele ja anti kummeliteed.

Pujujuured - tarvitatakse teeks - raskejalgsuse vastu.

Küümne.
Juuri ja varsi taarilõ sillas, et paremb maitsõs. Küümne leevä sisse ja kõrvõtetu piimaga sisemise haigusõ ja purutemise rohos, pääle latsõ olõmise. Silmärohos, katski hõõrutult, viina seen liutadu pr.

/---/ Oli juhtumeid, et loote heitmine juhtus mõninga raske töö või õnnetuse tõttu, siis sulgesid sellega kaasnevat verejooksu naistepuna (Hypericum perforatum) keedise joomisega.

Sünnituse kergendus: paekiviauru lasti naistele. Sünnituse kergendus: rugi öitsmise elved. Korjatakse antakse kuiva puru, elved nena alla nink.

Sünnituse kergendus: paekiviauru lasti naistele. Sünnituse kergendus: rugi öitsmise elved. Korjatakse antakse kuiva puru, elved nena alla nink.

Sünnitamise kergendamiseks pole midagi just suurt ette võetud. On tehtud paekivi auru palava kivi pääle. Rugiõitsmise helvede puru kästi alla neelata, muud ei tea. Mahasaaja peab ikka tagasi hoidma töö juures.